15年
网站建设经验
佳速互联
佳速观点

当前位置:首页 >> 营销学院 >> 外贸网站建设注意事项,外贸网站建设是面向国外用户的网站建设

外贸网站建设注意事项,外贸网站建设是面向国外用户的网站建设

编辑:外贸网站建设   来源:佳速互联   浏览量:正在读取   时间:2016-07-19

外贸网站建设 www.jiasuweb.com 外贸网站建设注意事项,外贸网站建设是面向国外用户的网站建设

外贸网站风格不同于国内网站

外贸网站的风格与国内网站的风格是迥然不同的,我们浏览一些中外网站
对比,马上就可以得出这样一个结论:中文网站的结构都非常复杂、色彩非常多,而外贸网站一般结构都非常简单,色彩也很简单。在这里,外贸网站的结构和色彩主要体现出一种简洁和大气,这是中文网站所不具备和需要学习的地方。

 

网站语言编码

有些不专业的外贸网站建设公司制作出来的外贸网站的浏览器编码可能还是中文编码“gb2312”,而不是国际化编码“UTF-8”或“ISO”
系编码,这将导致海外用户打开网页可能出现乱码,这种情况常见于那些中英文版本于一站的公司网站,网站建设服务商直接将企业的中文版翻译一遍,未对程序代码进行英文版转化,不过这点用户不需要担心,佳速互联建站系统采用的是UTF-8国际编码。

 

字体及大小

不专业外贸网站的字体,经常按照中文的思路“宋体”在走,但据研究英文网站的字体并不是宋体而是“罗马”字体。可以看到有些网站的英文用的是宋体,怎么看怎么不舒服,也许这就是与每一种文字的特点有关吧。还有英文字体的大小,偏向于10号字左右,我们可能会觉得小了。但英文是国外很多地区的母语,他们对单词是基本要素,他们的阅读习惯是一眼能望见尽量多的单词。这与国内的思维不同。

 

网页新窗口打开方式

链接新窗口打开方式是中文网站的特点,英语用户习惯采用当前页面打开方式,如果依然沿用新窗口开启方式,会与英语用户习惯相背。

 

语言的翻译

英文外贸网站的英文表达应该是制作外贸网站很重要的一点,但在现实中很多公司没有注意。有的随便找个学英语的学生给翻译一下,有的用一个网上找翻译网站翻译一下,有的拿一个字典翻译一下。其实这都是非常不专业的,给客户的印象影响很不好,从客户的角度来看,国外用户可能会看不懂,也有可能觉得不专业,造成专业客户流失。

图片的处理

国内的网站好多图片处理的一般,弄的网站感觉很花,而国外的网站我们可以看到,一般都很淡,很简洁的感觉。为了做国外的生意,还是要迎合国外用户的习惯才好。

 

浏览器不兼容问题

国外互联网用户使用非IE浏览器的比例较高,如火狐(Firefox)在国外等地区比例可能高达15%以上,但发现很多出口企业的英文网站建设在火狐下浏览完全错位、变形,无法获取基本的网站信息,随着火狐市场份额的增加,这一问题正日渐突出,成为一个影响外贸业务的严重问题,所以大家制作网站时候多用几种浏览器来测试一下。

 

外贸网站的服务器选择

潜在客户在哪里,服务器主机地点就选择哪里,这是外贸网站建设的基本原则之一,最好是你业务所在的地区,这样才可以保证当地用户打开网站的速度。

 

文章标题:外贸网站建设注意事项,外贸网站建设是面向国外用户的网站建设
本文地址http://www.jiasuweb.com/html/view_2023.html 转载请注明出处

推荐标签 深圳网站建设 | 深圳网站制作 | 深圳APP开发 | APP开发 | 深圳网页设计



友情链接: 阿里云小店 找商网 阿里云金牌合作伙伴 深圳阿里云服务器 长沙网站建设 深圳百度爱采购推广 深圳万网空间 深圳做网站 响应式网站建设 宝安做网站 深圳设计网站 阿里云ICP备案 宝安网站建设 南山网站建设 深圳营销型网站建设 深圳品牌网站建设 深圳微信网站建设 西乡网站建设 外贸网站建设
深圳网站建设
13723486509